Κι όμως, για μια τόσο προβεβλημένη φυσιογνωμία, δεν είναι τίποτα δημοσίως γνωστό.
Βιογραφικές πληροφορίες δεν υπάρχουν, για φωτογραφία του ούτε λόγος, την ίδια ώρα που ελάχιστοι μπορούν να ισχυριστούν ότι τον γνωρίζουν προσωπικά. Και βέβαια το μυστήριο για το ποιος είναι τελικά ο Αρκάς γιγαντώνεται στις μέρες μας, την εποχή του διαδικτύου και της καταιγιστικής ροής πληροφορίας, καθώς ακόμα και το ίντερνετ κρατά το στόμα του αναπάντεχα κλειστό στις τρεις και πλέον δεκαετίες δράσης του Αρκά!
Ο Έλληνας «Τόμας Πίντσον» αφήνει λοιπόν το μοναδικό του έργο να μιλά για εκείνον, μένοντας επίτηδες στα παραλειπόμενα της Ιστορίας…
Το καλλιτεχνικό του ψευδώνυμο «Αρκάς», πρώτα απ’ όλα, κάτι αποκαλύπτει, όπως εξάλλου τα περισσότερα φιλολογικά παρατσούκλια: κατάγεται πιθανότατα από την Αρκαδία, όπως εξάλλου μαθαίνουμε και από την επίσημη ιστοσελίδα του. Εδώ όμως αρχίζει και τελειώνει κάθε εικασία για το ποιος είναι ο κορυφαίος κομίστας!
Ο Αρκάς εμφανίζεται στη δημόσια ζωή με το όνομα Αντώνης Ευδαίμων, που μοιάζει ωστόσο φτιαχτό παρά πραγματικό βαφτιστικό. Έτσι υπογράφει όμως κείμενό του στο περιοδικό «Βαβέλ» το 1984, έτσι υπογράφει τις πρώτες του απόπειρες στην επικράτεια των κόμικς, ενώ το ίδιο όνομα χρησιμοποιεί και σε εικονογράφηση διηγήματος του 1985 («Ένα παιδί και ο σκύλος του»).
Άλλοι έχουν υποστηρίξει ότι το πραγματικό του όνομα είναι Άρης Καστρινός (απ’ όπου και το ΑΡ-ΚΑΣ), κανείς ωστόσο δεν γνωρίζει, οπότε δεν θα μνημονεύσουμε άλλες εικασίες για το όνομά του.
Ο Αρκάς εμφανίζεται για πρώτη φορά με τον μνημειώδη «Κόκορά» του το 1981 στο περιοδικό «Βαβέλ», υπογράφοντας πλέον ως Αρκάς.
Το 1987 θα βρει τις ξεκαρδιστικές περιπέτειες του σεξουαλικά ασταθή και νευρωτικού κόκορα να φιλοξενούνται στη νέα του στέγη, το περιοδικό «Παρά Πέντε», και κατόπιν στο αδελφάκι του «Μικρό Παρά Πέντε».
Μέχρι τότε βέβαια θα έχει ήδη ρίξει στην αγορά μια νέα σειρά ιστοριών, το «Show Business» (1983), με τη γενειοφόρο Θέκλα να παραμένει μια από τις εμβληματικές εικονογραφικά φιγούρες του!
Ακολουθεί το «Ξυπνάς μέσα μου το ζώο» (1985), ενώ η αμέσως επόμενη σειρά του «Μετά την Καταστροφή» (1986) γίνεται ανάρπαστη! Το μοτίβο των δουλειών του Αρκά ακολουθεί πάντα την ίδια πεπατημένη: οι ιστορίες του δημοσιεύονται σε τακτά χρονικά διαστήματα σε περιοδικά και εφημερίδες (όπως το περιοδικό «Μετρό» αλλά και το ένθετο της Ελευθεροτυπίας «Έψιλον») και συγκεντρώνονται κατόπιν σε ξεχωριστά άλμπουμ.
Αφού κυκλοφορήσει «Ο Παντελής και το Λιοντάρι» (1987) και το «Φάε το Κερασάκι» της ίδιας χρονιάς, ο Αρκάς θα λανσάρει το 1988 την πασίγνωστη σειρά του «Ο Ισοβίτης», ο οποίος αρχίζει να δημοσιεύεται στην εφημερίδα «Η Πρώτη», πριν κυκλοφορήσει σε άλμπουμ και μετατραπεί κατόπιν σε -βραχύβια- τηλεοπτική σειρά με μαριονέτες, που προβαλλόταν άλλοτε στην ΕΤ1…
Παράλληλα ο Αρκάς εγκαινιάζει άλλη μια σύντομη σειρά, τους «Αταίριαστους Έρωτες» (1988), πριν λανσάρει μια από τις καλύτερες ιστορίες του: οι «Χαμηλές Πτήσεις» αρχίζουν να πετούν χαμηλά το 1991 μέσα από τις σελίδες της «Κυριακάτικης Ελευθεροτυπίας», γινόμενες μια από τις δημοφιλέστερες σειρές του!
Συνεχίζοντας τις «Χαμηλές Πτήσεις», ο Αρκάς θα εγκαινιάσει μια νέα απόπειρα, που θα γίνει κι αυτή με τη σειρά της κλασική: ο «Καστράτο» κυκλοφορεί στο περιοδικό «Μετρό» το 1995, με τη φιλήδονη γάτα Λουκριτία και τον ευνουχισμένο γάτο Καστράτο να χαρίζουν άφθονο γέλιο στα μεγαλύτερα παιδιά.
Και τελικά το 1998, έπειτα από 7 συναπτά έτη των «Χαμηλών Πτήσεων», η ανάρπαστη σειρά θα δώσει τη θέση της στα «Πειραματόζωα», τη νέα χιουμοριστική προσπάθεια του ασίγαστου κομίστα, η οποία όμως σύντομα θα αντικατασταθεί από τον ερωτοχτυπημένο «Καλό Λύκο».
Επόμενος σταθμός του Αρκά «Η ζωή μετά», που κυκλοφορεί στα τέλη του 1999 για να δώσει χιουμοριστικές απαντήσεις στο προαιώνια ερωτήματα της θνητότητας και της μεταθανάτιας ζωής!
Ο Αρκάς μας χάρισε και άλλες σειρές ιστοριών, όπως τα «Επικίνδυνα Νερά» και τελευταία τους «Συνομήλικους», ενώ έχει συγγράψει και δύο θεατρικά έργα, που ανεβαίνουν συνήθως σε ενιαία παράσταση με τίτλο «Επείγοντα Περιστατικά»: πρόκειται για τη σύνθεση των δύο μονόπρακτων «Εχθροί εξ αίματος» και «Βιολογικός μετανάστης.
Οι δουλειές του Αρκά έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες (αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά, ισπανικά, πορτογαλικά κ.ά.).