Skip to main content

Προσφάτως μεταφρασμένα στα αγγλικά, τα προσωπικά ημερολόγια ταξιδιών του Albert Einstein από τη δεκαετία του 1920 αποκαλύπτουν ότι στην πρώιμη ζωή του υπήρξε…ρατσιστής, ειδικά προς τον κινεζικό λαό.

 

Τα ημερολόγια που δημοσιεύθηκαν από το Πανεπιστήμιο του Princeton από το Albert Einstein αποκαλύπτουν ότι ο Αϊνστάιν, ίσως ο πιο διάσημος επιστήμονας όλων των εποχών και γνωστός για τη θεωρία γενικής σχετικότητας και την εξίσωση e = mc2, ήταν εξαιρετικά προκατειλημμένος με ορισμένους πληθυσμούς. Αυτή είναι μια έντονη αντίθεση με τη στάση που κράτησε αργότερα στη ζωή, όταν έλεγε ότι ο ρατσισμός ήταν η “ασθένεια λευκών ανθρώπων”.

 

Τα ημερολόγια γράφτηκαν από τον Οκτώβριο του 1922 έως τον Μάρτιο του 1923. Σε ένα σημείο ο Αϊνστάιν σημειώνει ότι οι Κινέζοι δεν κάθονται σε πάγκους όταν τρώνε, αλλά στις φτέρνες τους, όπως οι Ευρωπαίοι όταν ανακουφίζουν τις ανάγκες τους στο δάσος, ακόμη και τα παιδιά δείχνουν άψυχα και βραδύνοα”.

 

Μιλώντας για την “αφθονία των απογόνων” και την “γονιμότητα” των Κινέζων, συνέχισε: “Θα ήταν κρίμα αν αυτοί οι Κινέζοι θα αντικαταστήσουν όλες τις άλλες φυλές. Για όλους εμάς και μόνο η σκέψη είναι απίστευτα θλιβερή. “

 

Ο Αϊνστάιν χλεύασε επίσης τον λαό της Κεΰλάνης, που είναι τώρα γνωστός ως Σρι Λάνκα. Στην Κεΰλάνη , έγραψε, οι ντόπιοι «ζουν σε μεγάλη βρωμιά και μεγάλη δυσοσμία στο επίπεδο του εδάφους», πριν προσθέσουν ότι «κάνουν λίγα και χρειάζονται λίγα. Ο απλός οικονομικός κύκλος της ζωής. “

 

Ο Αϊνστάιν έδωσε επίσης τις σκέψεις του στον ιαπωνικό λαό, τον οποίον θεώρησε με πιο θετικό φως, κάνοντάς τους «άδικο, αξιοπρεπή, εντελώς πολύ ελκυστικό». Ωστόσο, γράφει επίσης ότι «οι διανοητικές ανάγκες αυτού του έθνους φαίνεται να είναι πιο αδύναμες από τις καλλιτεχνικές τους – φυσική διάθεση;

 

“Οι καταχωρήσεις … περιέχουν αποσπάσματα που αποκαλύπτουν τη στερεοτυπική εικόνα του Einstein για διάφορα έθνη και θέτουν ερωτήματα σχετικά με τη στάση του απέναντι στη φυλή γενικά”, αναφέρει το βιβλίο.

 

 

ef84877d267ce92153e0ab3ace99685c.jpg

 

Τα ημερολόγια μεταφράστηκαν από τη γερμανική γλώσσα και περιγράφονται ως “η πρώτη έκδοση του ταξιδιωτικού ημερολογίου του Albert Einstein προς την Άπω Ανατολή και τη Μέση Ανατολή”.

 

Μιλώντας με την Guardian, ο συντάκτης του βιβλίου, Ze’ev Rosenkranz, δήλωσε ότι οι απόψεις του Αϊνστάιν δεν προορίζονταν για δημόσια κατανάλωση και σόκαραν όσους τα διαβάζουν.

 

 

“Νομίζω ότι πολλά σχόλια μας φαντάζουν αρκετά δυσάρεστο – αυτό που λέει για τους Κινέζους συγκεκριμένα”, δήλωσε ο Rosenkranz στην Guardian.

 

“Βρίσκονται αρκετά σε αντίθεση με την δημόσια εικόνα της μεγάλης ανθρωπιστικής περσόνας. Νομίζω ότι είναι πολύ σοκαριστικό να τα διαβάσεις και να τα αντιπαρατάξεις με τις πιο δημόσιες δηλώσεις του. Είναι πιο επιφυλακτικοί, δεν τις σκόπευε να δημοσιευτεί. “

 

Ο Rosenkranz είναι επίσης βοηθός διευθυντής του έργου Einstein Papers στο Ινστιτούτο Τεχνολογίας της Καλιφόρνιας και έχει γράψει πολλά βιβλία σχετικά με τη ζωή του Αϊνστάιν.

 

Οι παρατηρήσεις που περιέχονται του είναι σαφώς διαφορετικές από την εικόνα που είχε ο Αϊνστάιν στα δημόσια του χρόνια. Το 1946, μιλώντας στο πανεπιστήμιο του Λίνκολν, ο Αϊνστάιν ανέφερε ότι ο ρατσισμός ήταν “ασθένεια λευκών ανθρώπων“, προσθέτοντας “δεν σκοπεύω να μείνω ουδέτερος πάνω σε αυτό”, σύμφωνα με το άρθρο στην εφημερίδα του Χάρβαρντ το 2007.

 

Τα εν λόγω ημερολόγια μέχρι σήμερα είχαν εκδοθεί μόνο στα Γερμανικά στο πλαίσιο των 15 τόμων που περιλαμβάνουν όλα τα γραπτά του Αϊνστάιν, ενώ τώρα εκδίδονται σε ξεχωριστό τόμο στα Αγγλικά από τις εκδόσεις του Πανεπιστημίου Πρίνστον. Σύμφωνα με τις τελευταίες, «είναι η πρώτη φορά που το ταξιδιωτικό ημερολόγιο του Αϊνστάιν θα είναι διαθέσιμο σε οποιονδήποτε και όχι μόνο στους σοβαρούς μελετητές του έργου του».